Главная

Etxea Елены

Исповедь Дракулы

Купить книгу Елены Артамоновой "Исповедь Дракулы"

Главы романа

Почему я выбрала Дракулу?

Влад Дракула (1431-1476)

Первоисточники

Письмо Хуньяди от 30 марта 1452 года

Письмо Хуньяди от 6 февраля 1452 года

Мирный договор с Трансильваниией

Письмо Дракулы к главе Брашова

Письмо Дракулы о Фэгэраше

Письмо Дракулы об украденных свиньях

Письмо Дракулы о выдаче перебежчиков

Письмо Блазиуса из Бартфы

Письмо Цепеша о дарении...

Письмо Дракулы с просьбой...

Письмо Дана 1459 года

О "лютых" делах Дракулы

Письмо Ласло Хуньяди

Письмо Дракулы в Брашов

Письмо Яноша Хуньяди

Письмо Дракулы к жителям Сибиу

Письмо о смерти Дракулы, 1477 год

Вассальная клятва Дракулы

Письма врагов Дракулы

Письмо Дракулы в Рукер

Фрагменты переписки Дракулы

По следам реального Дракулы

Миф о вампире. Интервью Елены Артамоновой

Кровь. История вампиризма

Вук Задунайский "Балканский венец"

"Балканы: мифы и реальность"



    

Письмо Влада Цепеша (Дракулы) к главе города Брашова от 11 октября 1460 года



Представленный текст публикуется с любезного разрешения автора перевода Светланы Лыжиной.


Перевод с латыни


Обращаемся к славному господину, другу нашему, которого нам больше всего следует уважать.

(Из этого письма) вы узнаете, что сообщённое вами мы совершенно и наилучшим образом приняли, из чего вы должны видеть, что мы с нашей стороны стремимся согласно вашим пожеланиям мирный договор – между нами, разумеется – через шесть седмиц окончательно заключить и (затем) соблюдать.

А вы скоро вспомните, что между нами во время заключения такого мирного договора в конце происходил разговор о людях наших – не только купцах, но и других, чем бы они ни занимались, и что бы ни делали. Ваша Светлость (т.е. глава города) лично вместе с другими посланцами и людьми брашшовскими торжественно клялся (наших людей) открыто и мирно, без препятствия из самих пределов Брашшовских и из земель Бырсы* отпускать.

А тех брашовян, которые во владениях наших и краях находились, мы фактически освободили ввиду как одного (давнего)**, так и другого (нынешнего) соглашения о том, чтобы вашим (людям), свободным и мирным, уйти – вместе с вами*** и вслед за вами всякому без препятствия (нами) причиняемого. Вот почему с тех пор, как мы приняли это решение, никого из таких людей в нашей (земле) нет, и вероятно, если бы мы кого-либо обнаружили, также согласно установлению решили бы отпустить.

Но от правдивых (людей) мы узнали, что люди наши в то же время арестованы самими брашовянами и не признаны свободными, из-за чего мы тогда не допустили, чтобы первые плоды этих обстоятельств вызрели. И сейчас вы просите наших письменных клятв, что нами считается честным и подходящим, если сначала, во-первых, будет выполнено (наше) обещание, а затем, во-вторых, вами будет признано (его выполнение). Тогда людям нашим согласно обещаниям (вашим) вы позволите уйти свободно и мирно.

Вдобавок (мы видим), что сами брашовяне согласны передать нерушимое письменное обещание насчёт того действия, (и) что нашего представителя с достойными слугами нашими мы можем из пределов Брашшовских спокойно отозвать, (и) что если мы согласились с выдворением наших слуг из Брашшовских пределов, тогда наши люди, находящиеся в Брашшовских пределах, получат свободу. Поскольку такое (намерение брашовян) мы увидели, то согласно вашим просьбам и пожеланиям предоставим те самые наши письменные клятвы, передающие (то, о чём говорилось выше).

А если людей наших, которые должны быть свободны согласно обещаниям, не отпустят, тогда не ждите таких наших писем, предоставляющих (вам гарантии), ведь то, что сами брашовяне в вашем (т.е. главы города) присутствии посулили и торжественно обещали, они не выполнили. Тогда каким образом после вашего (т.е. главы города) возвращения от (нас) самих они выполнили (свои) обеты и обещания?

(Отправлено) из резиденции Новая****, что на реке Дымбовица, в ближайшую субботу после Дионисия***** (т.е. 11 октября), год 60-й.



Комментарии

Слова, данные в скобках, отсутствуют в самом тексте и добавлены переводчиком для лучшего понимания смысла.

* Земля Бырса – трансильванские территории, подчинённые городу Брашову.

** Имеется в виду соглашение от 6 сентября 1456 года, где Дракула обещает брашовянам: «Если придёт в наши здешние края один или множество людей (из Брашова), то… (у нас) они не будут арестованы».

*** Фраза «вместе с вами» также может быть переведена как «одной (женщине) с вами».

**** Новая резиденция это Бухарест. Княжеская резиденция была перенесена из Тырговиште в Бухарест не позднее 1459 года.

***** Имеется в виду день памяти святого Дионисия Парижского (9 октября). В Католической церкви этот святой почитается с VIII века. В Православной церкви стал известен в IX веке.

Наверх ↑




Поиск по сайту



Новости сайта

Архив новостей